По вполне понятным причинам о внутренней кухне разработки и локализации игр известно до обидного мало. И это вовсе не потому, что в своих просторных офисах создатели занимаются какими-то непотребными вещами, строят планы по тотальному контролю рынка или их в неравном бою победила лень. Просто разработчики зачастую слишком увлечены реализацией собственных идей, чтобы обращать внимание на какие-то бытовые нюансы. А между тем народ требует хлеба, зрелищ и много часов качественного геймплея. Не будем томить любителей закулисных игровых тонкостей, а лучше покажем видеодневники локализаторов «Властелина Колец Онлайн». В этой части речь пойдет о секретах озвучивания, методах изучения роли и многих других интересных вещах.
Еще в блоге
Властелин Колец...
ТингладВластелин Колец...
Стонущие ХолмыВластелин Колец...
РашгорВластелин Колец...
Парт КелебрантИнтересное на Gamer.ru
Обо всем
The Inquisitor. Нелёгкая работаИгроМир
Обзор Арт Россия/Art Russia 2024Про кино
Обзор фильма «Сто лет тому вперёд»Tekken 8
Обзор игры Tekken 810 комментариев к «Дневники локализаторов ВКО: озвучка. Часть 1»
Загружается